Seleksi Calon Penerjemah Buku Dan Dokumen Bernilai Strategis Tahun 2019

Seleksi Calon Penerjemah Kegiatan Penerjemahan Buku dan Dokumen Bernilai Strategis Tahun  Seleksi Calon Penerjemah Buku dan Dokumen Bernilai Strategis Tahun 2019

Seleksi Calon Penerjemah Kegiatan Penerjemahan Buku dan Dokumen Bernilai Strategis Tahun 2019


BlogNazmy - Dalam kesempatan kali ini Mas Nazmy ingin memperlihatkan informasi mengenai Seleksi Calon Penerjemah Kegiatan Penerjemahan Buku dan Dokumen Bernilai Strategis Tahun 2019.


Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan melalui Pusat Pengembangan Strategi dan Diplomasi Kebahasaan (PPSDK) mengundang praktisi dan pejabat fungsional penerjemah untuk berpartisipasi dalam acara penerjemahan buku dan dokumen bemilai strategis dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris.

Isi buku berkaitan dengan materi kebahasaan dan kesastraan serta bidang ilmu lain. Untuk menentukan calon penerjemah yang memenuhi syarat, PPSDK akan melakukan seleksi dengan tahapan sebagai berikut.

Tanggal Kegiatan
20 Maret-5April 2019 Pendaftaran
8-25 April 2019 Seleksi manajemen dan substansi
29 April 2019 Pengumuman hasil seleksi

Syarat dan Cara Daftar Seleksi Calon Penerjemah

A. Persyaratan
Calon penerjemah wajib memenuhi persyaratan berikut:
  1. Warga negara Indonesia yang dibuktikan dengan dokumen identitas yang sah
  2. Merupakan praktisi penerjemahan atau pejabat fungsional penerjemah yang dibuktikan dengan sertifikat, surat keputusan, atau dokumen lain yang sah
  3. Memiliki kemampuan, pengalaman, dan kesiapan untuk melakukan penerjemahan buku kebahasaan dan kesastraan serta bidang ilmu lain dalam jangka waktu yang terbatas
  4. Bersedia menciptakan dan mematuhi perjanjian dengan PPSDK mengenai proses dan hasil acara penerjemahan menurut ketentuan perundang-undangan yang berlaku
  5. Bukan merupakan pejabat fungsional penerjemah di lingkungan Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa

B. Cara Pendaftaran
Pendaftaran keikutsertaan dalam seleksi dilakukan dengan ketentuan berikut:
  1. Pelamar wajib mempunyai pos-el yang tetap dan aktif.
  2. Pelamar menciptakan surat lamaran kepada Kepala Pusat Pengembangan Strategi dan Diplomasi Kebahasaan.
  3. Pelamar menciptakan referensi terjemahan untuk naskah yang sanggup diunduh pada tautanbit.ly/nonsastra dan bit.ly/sastra2019.
  4. Pelamar mengisi daftar riwayat hidup lengkap dengan format yang sanggup diunduh pada tautan bit.ly/drh2019.
  5. Pelamar mengirimkan seluruh berkas registrasi kepada panitia melalui pos-el ke alamat bahanterjemahan.ppsdk@gmail.com
  6. Berkas registrasi yang dikirimkan kepada panitia terdiri atas dokumen berikut:
    • Pindaian surat lamaran yang dibubuhi tanda tangan
    • Pindaian kartu tanda penduduk elektronik
    • Daftar riwayat hidup yang dilengkapi pasfoto berwarna berukuran 4 x 6
    • Pindaian ijazah pendidikan formal terakhir
    • Pindaian sertifikat, surat keputusan, atau dokumen lain yang memperlihatkan keahlian penerjemahan
    • Naskah referensi terjemahan
  7. Seluruh berkas registrasi diterima panitia selambat-lambatnya Jumat, 5 April 2019.

C. Ketentuan Lain
  1. Pelamar tidak dipungut biaya apa pun dalam seluruh rangkaian proses seleksi ini.
  2. Berkas registrasi yang tidak dikirim dengan lengkap dan benar sesuai dengan ketentuan di atas tidak akan diproses lebih lanjut.
  3. Apabila data yang diberikan pelamar terbukti tidak benar, panitia berhak membatalkan hasil seleksi.
  4. Pemberitahuan hasil seleksi akan disampaikan melaui pos-el pelamar.




Download Seleksi Calon Penerjemah Buku dan Dokumen Bernilai Strategis Tahun 2019
Dipersilahkan untuk mendonwload Lampiran tersebut pada tautan yang telah disediakan semoga mendapat file yang lengkap dan utuh.

Semoga sebaran informasi ini bermanfaat dan salam sukses selalu!

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel